Folge uns auf Facebook um als Erster von News zu erfahren! Bitte klicken Sie hier, um weitergeleitet zu werden.
Shuttle-Service von Airport oder Bahnhof zum Team-Hotel
Registrierung am TRAM-WM Counter im Team-Hotel
Freizeit für alle Teilnehmer
Shuttle service from the airport or train station to the team hotel
Registration at the TRAM-WM counter in the team hotel
Flex time for all participants
Service de navette de l'aéroport ou de la gare à l'hôtel de l'équipe
Inscription au guichet TRAM-WM à l'hôtel de l'équipe
Horaires flexibles pour tous les participants
8:30 Uhr Begrüßung der Teams, Präsentation des Gastgebers, Präsentation der Teams, Präsentation der Wettkampfdisziplinen und des Trainingsplans
10.00 Uhr Trainingsfahrten auf den lokalen Fahrzeugen, Besuch des Depots
18.00 Uhr Stadtrundfahrt
19.00 Uhr Driver`s Welcome Party mit Startnummernverlosung
8.30 a.m. Welcome of the teams, presentation of the host, presentation of the teams, presentation of the competition disciplines and the training schedule
10.00 a.m. Training classes on the local vehicles, visit to the depot
6.00 p.m. City tour
7.00 p.m. Driver's Welcome Party with drawing of start numbers
8h30 Accueil des équipes, présentation de l'hôte, présentation des équipes, présentation des disciplines de compétition et du planning des entraînements
10h00 Cours de formation sur les véhicules locaux, visite du dépôt
18h00 Visite de la ville
19h00 Fête de bienvenue des pilotes avec tirage au sort des numéros de départ
10.00 Uhr Offizielle Eröffnung der TRAM-WM, Präsentation der Teams, regionales Kulturprogramm
11.00 Uhr Erster Wettkampflauf der TRAM-WM, Videoübertragung im Internet
13.00 Uhr Mittagspause mit Kulturprogramm
14.00 Uhr Zweiter Wettkampflauf der TRAM-WM
17.00 Uhr Siegerehrung, Staffelstabübergabe, Kulturprogramm
19.00 Uhr Driver`s Dinner
10.00 a.m. Official opening of the World Tramdriver Masters (TRAM-WM), presentation of the teams, regional cultural program
11.00 a.m. First competition run of the TRAM-WM, video broadcast on the Internet
1.00 p.m. Lunch break with cultural program
2.00 p.m. Second competition run of the TRAM-WM
5.00 p.m. Award ceremony, baton handover, cultural program
7.00 p.m. Driver's Dinner
10h00 Ouverture officielle du World Tramdriver Masters (TRAM-WM), présentation des équipes, programme culturel régional
11h00 Première compétition du TRAM-WM, diffusion vidéo sur Internet
13h00 Pause déjeuner avec programme culturel
14h00 Deuxième édition du concours TRAM-WM
17h00 Remise des prix, passation de relais, programme culturel
19h00 Dîner des chauffeurs
[[de]]TRAM-EM ist die offizielle Straßenbahn Europameisterschaft. Einmal im Jahr treffen sich die besten TRAM-Fahrer*innen des Kontinents, um ihre Champions zu ermitteln.[[en]]TRAM-EM is the official European Tramdriver Championship. Once a year, the best tram drivers on the continent come together to find out who’s best.[[fr]]TRAM-EM est le officiel championnat européen des conducteurs de tramway. Une fois par an, les meilleurs pilotes TRAM du continent se retrouvent pour déterminer leurs champions.